Для переводчика маркетинговой компании важны:
1. Смекалка
2. Колосалный опыт с маркетологом
3. Знание психологии маркетолога
Потому что, если вдруг перевод получится строгим, придут люди с международных органов и повезут бедного маркетолога в путешествие с мигалочками…
И так, краткий разговорник в помощь переводчику маркетолога.
- Угу, а я прям Иннокентий! (I’m Lusine Nalbandyan)
- Вот этот и есть наш партнер? Ну и дурак! (We’re glad to welcome you here)
- Во придурок! Он мне свет закрывает!!! (Please, take a seat)
- Тааааак, сейчас посмотрим какая у этого смекалка… (relax)))
- Конкуренты? В гробу их видел! (We are one of the leading companies for this service)
- Как-то нужно стянуть с них побольше бабок, доить как можно… (We offer now more comprehensive service)
- Достал со своими дурацкими вопросами! (Further details can be obtained on request)
- И как этот дебил поймет цифры? (I’m sorry, do you need additional information?)
- Ну что, клюнул? )))))) (Thank you for your interest)
- Когда ж он наконец уберется? (We hope you’ll visit us again)
Ну что-ж, Луча пошла, а то башка трещит! I love you, my friends!!!
____________________
Похожие посты:
Как избавиться от Клиента за 10 дней )))))))))
Топ самых странных поисковых запросов 2. Поисковой “я плакал” продолжается )))
RSS FEED

February 3rd, 2010 at 9:01 am
dra hamar el customer service-@ es orin a mer erkrum…. bayc de kartsem irakanutyunn es a!!!

February 3rd, 2010 at 9:50 am
Բանկա-հայերեն բացատրական բառարան.
1.ռեգիստռ զապռոս ենք արել-գործերդ մի ամիս էլ կձգձգվի,
2.դասակարգվել եք-ուղղակի գործառնավարի դուրը չես գալիս,
3.ոչինչ որ 186 օր ուշացրել եք վարկի մարումը-ուղղակի գործառնավարի դուրը գալիս եք,
4.իրավաբանական անձանց օվերդրաֆտ չունենք-օֆ~ , իմ սև սիրտ, սրա հավես,
5.մենք Ձեզ կառաջարկենք անհատական Ձեր համար նախատեսված սպասարկման սակագներ-հաստատ սրանք մեր սայթ մտած չեն լինի,
6….Արտ, դու մարքետինգում ես, մի բան խնդրեմ…-էս վիզիտկա տպողներն էլ իրանց հերթին են նադայել անում…
Ընդմիշտ շարունակելի
))))))
February 3rd, 2010 at 11:22 am
угу, ты прям как иннокентий но не Смактуновский ущ точно!
February 3rd, 2010 at 11:35 am
Так вот почему эти иностранцы вечно тупо улыбаются

Да, Люсь, ты реально прям Иннокентий
February 3rd, 2010 at 3:50 pm
February 3rd, 2010 at 10:11 pm
29 марта т.г. Союз переводчиков России провёл семинар на тему “Повышение конкурентоспособности переводческих услуг”. В качестве ведушего была приглашена консультант по маркетингу Татьяна Крестова, мастер бизнес-образования, член Гильдии Маркетологов!!!!!
KROMI ETOVO
участники высказали пожелание об организации семинаров по маркетингу на более специальные темы. Прозвучало мнение о необходимости проведения исследования рынка переводческих услуг в Москве, чтобы иметь возможность точнее выработать стратегию развития переводческого бизнеса и более грамотно выстраивать отношения с заказчиками.
NU KAK ????
YA STALKIVLSYA S ETOY PRABLEMOY U NAS V ARMENII VAPSHE PANYATLIVIX PIRIVODCHIKOV NETU !!!!!!! PACHIMUTO VSE VSYO PIRIVODYAT DASLOVNO !!!!!!!!
February 4th, 2010 at 5:58 pm
To Gevorg: for sure ))))))))
February 4th, 2010 at 6:02 pm
iReporter-у и Lusine Barseghyan: Спасибо, спасибо!!! ))) Я всегда знала, что вы меня уважаете ))) Особенно Вард, мало того, что Иннокентий, так еще и с маленькой буквы!!!!!!!!!
February 4th, 2010 at 6:03 pm
Угу, Розочка, сделаю! Так же ведутся работы по его расширению )))))))
February 8th, 2010 at 5:34 pm
Люси, а где же готовят таких маркетологов? Я сталкивался с таким “базаром”, но говорящие не были маркетологами!..