Два поста после Гугл-Дабл-Транслейта:
Молитва Котлеру
Оригинал здесь:
Котлер наш, ижеси на рынке,
Да будет монополия наша, яко на международном рынке, и на локальном.
Прибыль наш насущный дай нам сей день!
И прости нам неверные прогнозы наши,
Как и мы прощаем других аналитиков,
Не введи нас в убыточное дело,
Но избавь нас от неплатежеспособного клиента, да от успешного конкурента,
Ибо Твое есть Теория и практика и методики во веки.
Слоган!
Первый транслейт:
Kotler ours izhesi on the market
Let it be our monopoly, for theirs in the international market, and the local.
Earnings our daily give us this day!
And forgive us our wrong predictions,
As we forgive other analysts,
Lead us not into loss-making business,
But deliver us from the insolvent customer, but the successful competitor,
For thine is the theory and practice and techniques for ever.
Slogan!
а теперь, ВНИМАНИЕ!!!
Обратный транслеит:
Котлер наша izhesi на рынке
Пусть это будет наша монополия, потому что их на международном рынке, и местные.
Доходы нашей повседневной даждь нам днесь!
И прости нам долги наши неправильные прогнозы,
Как и мы прощаем других аналитиков,
Не введи нас во убыточных бизнеса,
Но избавь нас от неплатежеспособных клиентов, но для успешного конкурента,
Ибо Твое есть теорией и практикой и методами навсегда.
Слоган!

И второй пример:
Признание в любви. В стихах.
Оригинал здесь:
Я так люблю тебя, Клиент!
Так дорожу твоим проектом…
На твой таинственный бюджет
Мне никогда не наглядеться…
Люблю растерянный твой взгляд
На непонятные отчеты,
Как будто профи виноват
Что в детстве не учили счеты…
И за тебя я все отдам!
Всех конкурентов уничтожу,
Твой магазин я не предам
Минуя страшные угрозы…
Тебя люблю так сильно, нежно…
И если твой ответ мне – Нет,
И если это – неизбежно,
Прошу урезать мой бюджет…
Первый тралслейт:
I love you so, of course!
So treasure your project …
At your budget mysterious
I never see enough of …
I love your look confused
In the strange reports
As if the pros guilty
What a child is not taught by …
And for you I’ll give!
All competitors will destroy,
Your store I will not betray
Leaving aside the terrible threat …
I love you so much, gently …
And if your answer to me – No,
And if it is – inevitably,
Please cut my budget …
Обратный транслейт:
Я так люблю тебя, конечно!
Так сокровище вашего проекта …
На ваш бюджет таинственной
Я никогда не наглядеться …
Я люблю ваш взгляд путать
В странном доклады
Как будто за “виновным
Какой ребенок не учит …
А для тебя я дам!
Все участники будут уничтожать,
Ваш магазин я не предам
Оставляя в стороне страшная угроза …
Я так тебя люблю, нежно …
И если ваш ответ для меня – нет,
А если это – неизбежно,
Пожалуйста, сократить свой бюджет …
Вот так после прохождения через черную дыру, искажаются мысли… И вот почему не стоит удивляться, получив с Китая письмо на русском… )))))
RSS FEED
June 22nd, 2010 at 1:16 am
Люсь, на идею этого поста тебя натолкнул сегодняшний загуглированный комментарий???

Получилось супер!!! Кстати, ты заметила, что этот Гугл транслэйт с русского на английский переводит лучше, чем наоборот, но зато наоборот смешнее
June 22nd, 2010 at 9:20 am
Люсь джан,
Я люблю ваш взгляд путать
В странном доклады…
меня УБИЛО!!! ))))))))))))))
Кстати, да, именно это и натолкнула.. пожертвовала целым стихом и молитвой… :’(
June 22nd, 2010 at 11:35 am
Լու ջան, եթե մի 3-4 անգամ էլ նույն ուղղություններով թարգմանեիր, կարող ա սկսեր չինական հիերոգլիֆներ էլ օգտագործեր google-ը
June 22nd, 2010 at 12:27 pm
Вард джан, гугл и так таким взглядом на меня смотрел бы, что наверное после этого меня вообще побил бы.. ))))